Память старого света. Часть 1.1
Эта статья, пожалуй, самая сложная из всех, что я писал. Я с переменным успехом работал над ней более полугода и в конце-концов забросил совсем. Наверное, она бы так и не увидела свет, не случись некоторое событие, о котором я не буду здесь упоминать. Скажу только, что речь пойдет о достаточно известной карте, а точнее, планисфере Фра Мауро. (карта — David Rumsey).
Начиная эту статью, я задумывал монументальный труд, в конце которого будут представлены всякие шокирующие открытия и невероятные находки. Все дело в том, что я купил книгу — перевод планисферы на английский язык.
Пока заказанная книга шла, я начал писать статью об истории карты, о ее создателе и вообще о том, что творилось в мире в то время. Но, получив долгожданную посылку, понял, что дело не так просто.
А дело вот в чем:
Увесистая книга — лишь пронумерованный список переводов надписей с планисферы. В формате «нормер — строка»
Работать с книгой практически невозможно. В идеале нужно иметь под рукой карту с нанесенными на нее номерами, соответствующими номерам переводов в книге, а такой карты нет.
С книгой поставляется CD диск. На нем ужасно глючное приложение, которое выводит на весь экран карту, по нажатию на интересующем регионе всплывает окно с переводом, но… скопировать текст нельзя.
Программа запускается еле-еле лишь на Windows в режиме поддержки Windows 95 и постоянно виснет.
Хотя утверждается, что файлы с диска можно скопировать на компьютер и спокойно работать, никакие попытки добиться этого к положительному результату не привели.
Я пытался читать, как справочник, книгу в попытке найти что-то интересное в тексте, но это крайне не просто. Например, явно читаемые слова «тартария» на карте — в книге «tatary» или «Russia». Авторы перевода максимально сгладили все «острые углы» и привели перевод в соответствие с академической версией истории.
Все это крайне усложнило мою работу.
Вот пример:
Остальные из 830 страниц такие же. Как прикажете с этим работать? Что обозначают номера? Где они на карте? Даже на CD этих номеров в явном виде нет. Какой смысл в книге? Заработать 200 долларов? Наверное....
История повторяется и похожа на мою другую покупку — «Отчет Эрика Пальмквиста о дипломатической миссии в Россию 1673 года».
Но и за это спасибо! Ведь язык оригинала далек от современного и переводу поддается с трудом.
В итоге, статья разделена на две части. Первая — переводы тех уголков карты, которые лично мне были прежде всего интересны. Вторая часть, на самом деле, была написана первой и планировалась как вводная, академическая, в которой я постарался рассказать об авторе, о создании карты, о том времени. Это не цитаты из энциклопедий, но прежде всего, моя попытка узнать и понять, что представлял собой мир времен автора.
Если вам будет интересно, пишите в комментариях, и я продолжу работу над переводом.
Часть первая. Переводы.
Карта огромная, попробуем рассмотреть поближе некоторые интересующие участки.
РОССИЯ.
Перевод текста слева вверху:
«Эта великая провинция, называемая Россией или Сарматией, граничит на востоке с Белым морем, на западе с Германским морем, на юге с Сараем и Чуманией, а на севере с Пермью. У неё великие реки, в частности, Эдиль (Волга), которая не уступает по величине Нилу. В этой провинции есть огромные болота, которые мешают русским легко нанести вред своим врагам.»
Обратите внимание, что автор, несмотря на восхищение размерами России, называет ее «провинцией» и еще «Сарматией». Позабавил оборот не «врагам тяжело напасть на Русь», а «русским нелегко нанести вред врагам».
БЕЛАЯ, КРАСНАЯ, ЧЕРНАЯ РУСЬ
«Различие между Россией и Белой, Черной и Красной не имеет другой причины, кроме этой: часть России в стороне у Белого моря называют Белой, за Черной рекой — Черной, а ту, что за Красной рекой — Красную. Татары называют Белое море Hactenis, Черную реку Карасу и Красную реку Козусу.»
ТАРТАРИЯ.
Есть ли на карте Тартария? Да, и не одна. Целых две надписи «Тартария» находятся прямо посреди карты Фра Мауро справа от Каспийского моря.
ТАРТАРИЯ #1
«Каспийские горы, показанные выше, начинаются у Понтийского моря (Sea of Pontus) и простираются на восток до Гикийского моря (Sea of Hycanus), которое также называют Каспийским, потому что около этих берегов есть Железные Ворота (Gates of Iron), которые названы так, потому что они неприступны, Именно через них нужно пройти, если хочешь пройти через эти горы, которые очень высоки, простираются в глубину на расстояние двадцатидневного путешествия и продолжаются далее еще на много дней. В этих горах проживают 30 народов разного языка и вероисповедания. Они живут в горах, где жители — или, по крайней мере, большинство из них — работают на добыче железа и делают оружие и все, что необходимо для военного искусства. Пусть не покажется странным, что я показал горы как Каспий, так и Кавказ, потому что те, кто там живет, утверждают, что это единственная цепь гор, которая меняет название из-за разнообразия языков людей, которые там живут. Но чтобы удовлетворить космографов, я в свое время еще напишу отдельно об этом. Об этих горах можно было бы сказать многое, если бы тут было достаточно места.»
ТАРТАРИЯ #2
«Относительно разделения мира, то есть Азии от Африки и Европы от Азии, космографы и историографы высказывают различные мнения. Об этом можно было бы много спорить, но поскольку скучно останавливаться на этом противоречии, я сделаю краткую записку с их мнением и оставлю разумным решать, какому из них следует придерживаться наилучшим образом. Некоторые следуют за Древними — например, Мессалой (Messala), оратором, который писал о семье Октавиана Августа (Octavian Augustus,) и Помпонием Мелой (Pomponius Mela ) и тех, кто последовал за ними. Они утверждают, что именно Нил отделяет Азию от Африки и Танаи от Европы. Некоторые утверждают, что Птолемей говорит, что цепь Аравийских гор, которая лежит на стороне Нубии и простирается через Абассию (Abassia) и за ее пределы южной Эфиопии, должен считаться разделителем между Азией и Африкой. Другие, то есть современные авторы, отмечают, что эти подразделения Африки (либо по Нилу, либо по тем горам) делают Африку слишком маленькой. Говорят, что именно Красное море или Аравийский залив отделяет Африку от Азии. Более того, видя, что река Эдиль, впадающая в Каспийское море, течет с севера дальше, чем река Танай (Tanaus, Дон), они говорят, что именно эта Эдиль (Волга) лучше отделяет Европу от Азии. Это последнее мнение кажется более ясным и более очевидным; и не требует воображаемой линии, которая, как кажется, требуется тем, кто принимает другие версии. Тем не менее, я советую тем, кто смотрит на эту работу, не слишком беспокоиться об обсуждении этого раздела, учитывая, что это не очень важно. Пусть они выберут то, что кажется им наиболее разумным и вероятным как для глаз, так и для интеллекта.»
Вы, наверняка, уже обратили внимание, что автор никаким образом не описывает само слово ТАРТАРИЯ ни в первом, ни во втором случае. Это кажется странным, учитывая то, что другие «подписи» имеют прямое отношение к «заголовкам».
Но, вот перевод еще одной надписи на карте:
«Обратите внимание, что в Азии есть много королевств и провинций, которые я не поместил из-за недостатка места. Таким образом, я решил опустить многие вещи и убрать те, которые казались наиболее известными. И я даже не упомянул о многих реках, горах и пустынях в различных частях — особенно к югу в Аравии, к северу в Пермии, Татарии и России, а также к востоку и во многих других местах в разных частях этой Азии. Точно так же я решил ничего не говорить о новинках, обычаях и положении различных народов, о великолепных и могущественных сеньорах, о большом разнообразии животных или о бесконечном количестве других вещей».
Можно предположить, что знания о Тартарии были настолько общеизвестными, что автор решил опустить подробности. Утверждать же, что на карте Фра Мауро Тартарии нет вовсе — не верить своим глазам.
Стиль написания и размер слова «Тартария» такой же как у Азии, Месопотамии, Сирии, Арабии и Европы.
В том виде, как написано второе слово «Тартария», черным цветом, не встречается на карте практически нигде, кроме как в обозначениях Белой, Черной Руси. В Африке похоже оформлена надпись Эфиопия, и в Индии — Индия Прима. Можно предположить, что эта вторая надпись не является названием города, но некой области — государства. А первая, белая, более крупная надпись «Тартария» — название региона, как Азия, Месопотамия и др.
У Мауро масса упоминаний Тартарии и тартар. Например, есть даже река Тартария. Не имею возможности привести их все в данной статье. А нужно?
ОРГАНА (Organça)
Перевод текста:
«Богатое и самое благородное царство Старая Органа (Organça) включало в себя 12 величественных городов, расположенных в изумительном месте, красивом и богатом пастбищами. Его западными границам были Кандич (Углич) и Сарай; на юге оно граничило с морем Бачу (Каспий); на севере — с Нограт, что в России; и на востоке, в дальнем конце Персии. Но Тамерлан разрушил и города, и само царство, а напротив Стравы он построил новую Органу, в стиле старого Таурисского Туркменистана».
Дополнение переводчика:
«Два фактора оказывают определяющее влияние на условия географического учета этого региона и Органы в частности. Во-первых, Фра Мауро ничего не знала об Аральском море, представления о котором на христианском Западе оставались очень шаткими до конца восемнадцатого века (море фигурировало в арабской картографии с самого начала). Во-вторых, изменилось течение реки Оксус (Амударья) на протяжении веков (по этому вопросу см. Энциклопедия ислама, т. 1, с. 454-57), что делает опознание топонимов в этом регионе довольно затруднительным. Фра Мауро также указывает два города: один называется Organça, а другой — Organça nuova, которые он ошибочно находит на берегах реки Иксартес (Сырдарья). По сути, «старый» город Ургенч, который арабы называли Гургандж, стоял возле современного Куня Ургенча в северном Туркменистане. Он был стерт с лица земли монголами в 1221 году; а река Оксус (Амударья) далее дословно: „была перенаправлена для ее затопления“.
С этого момента кажется, что река больше не впадала в Аральское море, а в Каспийское море; хотя фраза Мауро и выглядит довольно запутанной, она отражает текущее положение дел (и, возможно, является уникальным свидетельством этого). «Новый» Ургенч был основан в 1231 году на месте недалеко от старого города; однако в 1388 году он тоже был разрушен — Тамерланом. Только мечети и минареты остались стоять, а все население было депортировано в Самарканд. С 1391 года началась постепенная реконструкция. Ургенч снова стал процветающим городом; но затем, в конце шестнадцатого столетия, дальнейшее изменение русла рек лишило место достаточного водоснабжения, что привело к его полному спаду. См. Энциклопедия Ислама, т. 10, с. 892-93.»
СКИФИЯ (СИТИЯ)
Перевод надписи слева:
Этот проход в скалах, показанные здесь слева, был сделан жителями Катая и тартарами, чтобы сократить путь караванов, которые шли в Катай. Длиной около двадцати миль он был выдолблен простыми зубилами (stonecutter's chisel). Туннель этот совершенно темный, находящиеся внутри должны кричать и бить в барабаны, чтобы их могли услышать другие караваны, идущие в противоположном направлении и чтобы отогнать львов, которые иногда попадают в пещеру.
Перевод «Sithia in Asia»:
Некоторые пишут, что Сития простирается на в обе стороны от гор Имао. Но, конечно, если бы они видели своими глазами, они бы изложили это по-другому и расширили бы его границы, потому что можно сказать, что в Ситии проживает большинство народов, живущих между северо-востоком и востоком, между севером и востоком. Восток и Север.
Эти народы неисчислимы как и их королевства и империи великой державы. Однако я не думаю, что Древние имели возможность судить их имена надлежащим образом, поскольку их переводчики допустили много ошибок, сообщая о них. Вот почему я не очень убежден, что можно найти настоящие имена: невозможно установить соглашение между таким разнообразием языков, которые меняют и путают имена в соответствии со своими собственными идиомами. Эти имена теперь обязательно изменяются и в испорченном виде из-за разнообразия языков, прошедшего долгого времени и ошибок, допущенных переписчиками Центральной Азии.
О том, что Тартария — это Скифия — в серии из 7 статей подробно доказал другой автор tart-aria.info.
САРАЙСКАЯ ОРДА
Перевод «LORDO DE SARAY»:
Вот 18 гробниц, которые Тамерлан построил аналогично этой; и там были похоронены только вожди Русское ханство Бату со столицей Сарай; ЧФР. Миланези в РАМУСИО, т. 3, с. 646.
продолжение следует...
Автор: Sil2, источник: tart-aria.info